Работа по переводу текстов на дому: где искать заказы?

Многие люди в нашем мире знают как минимум два языка, поэтому могут подрабатывать переводом текстов. Работа на дому может быть неблагодарным занятием в зависимости от того, на какой площадке исполнитель берет заказы. Где можно найти достойную работу для переводчика в интернете, сколько можно заработать, и как лучше организовывать общение с заказчиком вы узнаете из этой статьи.

Где искать работу по переводу текстов?

Если человек хочет работать в этой сфере, то есть как минимум три пути, по которым он может пойти.

  1. Работа в бюро переводов. Сейчас многие агентства испытывают нехватку в сотрудниках, поэтому, если у вас опыт работы переводчиком, можно смело подавать свое резюме на должность. Вам предложат выполнить тестовое задание, которое обычно проверяет ваши базовые знания теории и практические навыки.
  2. Если у вас нет возможности работать в бюро на постоянной основе, можно попробовать записаться в эти агентства внештатным сотрудником. Такие тоже ценятся, особенно если переводчик обладает знанием редких языковых пар. Внештатному сотруднику будут присылать задания по почте со сроками, к которым готовый материал должен быть готов. Такая подработка отлично сочетается с учебой или еще одной работой, так как вы можете выполнять ее на дому.
  3. Если же у переводчика не хватает опыта или времени, он может найти заказы по переводу на биржах контента. Их достаточно много и в русском, и в иностранном интернете, поэтому проблем с поиском работы возникнуть не должно.

биржи контента для заработка на переводах текстов онлайн

Биржи, где можно найти заказы на перевод текстов

Почти на каждой бирже по продаже статей есть вкладка, посвященная переводам, однако не везде она используется. Есть лишь небольшой список площадок, куда заказы поступают регулярно.

  • Etxt, Text.ru, Advego – эти три биржи считаются лучшими в своем сегменте. На них довольно живой поток заказов на перевод, причем не только с английского на русский, но и с других языков тоже. Однако нужно принять во внимание огромную конкуренцию на эти задания и довольно низкую оплату труда. Поэтому большинство переводчиков перебралось здесь в магазин статей, где они продают свои готовые переведенные тексты и сами устанавливают на них цены. Кроме того, именно с этих трех бирж начинают новички, поэтому здесь можно спокойно набивать руку на несложных работах.

лучшие биржи для перевода текстов на дому за деньги

  • Freelancer.com – более опытные переводчики могут перейти уже на интернациональные площадки. Самой известной из них в России является Fl.ru. На ней можно найти заказ по любому направлению деятельности, в том числе и по переводу. Здесь есть задания на письменный, устный перевод, составление субтитров, написание речи и даже доклада на другом языке. Это дает возможность еще больше развить свои навыки за неплохие деньги, а также найти потенциальных работодателей на постоянную основу.

Как лучше работать с заказами по переводу текстов

По вопросу взаимодействия с заказчиками мнения среди переводчиков разделяются, кто-то говорит, что с ними лучше контактировать через биржу, кому-то же удобнее это делать напрямую. Рассмотрим каждый из вариантов.

При контакте через биржу у вас всегда будет третье лицо, которое сможет разрешить спор, возникший между сторонами. Кроме того, заказ будет предоставлен вам в конкретной форме, заданной площадкой. По этой причине общение с заказчиками через биржу удобнее для новичков.

Напрямую же общаются те переводчики, опыт которых позволяет им разбираться со сложными требованиями заказчика. Они обладают достаточными знаниями в сфере, чтобы отстоять свою позицию в споре, и поэтому им не нужна третья сторона. Кроме того, при индивидуальном партнерстве легче стать постоянным исполнителем для того или иного работодателя.

как можно работать на переводах текстов на дому

Сколько можно зарабатывать на переводах?

На этот вопрос довольно сложно ответить, так как все варьируется в зависимости от площадки, на которой трудится исполнитель, его опыта, объема выполненных заказов за месяц и так далее. Поэтому правильнее будет привести базовые расценки за работу такого типа, а каждый переводчик уже сможет сам определить уровень заработка в соответствии со своими возможностями.

  • На биржах заказы на перевод довольно дешевые, так как при такой большой конкуренции заказчики знают, что хоть кто-нибудь возьмется выполнять задание. Стоимость одной страницы готового текста может не достигать и 50 рублей. Иначе обстоят дела в магазине статей. Там переводы продаются по 80-90 рублей за страницу, особенно если они выполнены по узкой тематике.
  • Сайты типа Freelancer или работа внештатным сотрудником позволяет получать чуть большие деньги. Эти типы подработки гарантируют постоянный поток заказов, причем их расценки будут около 100 рублей за страницу минимум.

Подводя итоги, можно сказать, что в интернете не так сложно найти удаленную работу для переводчиков. Главное, трезво оценивать свои возможности, набираться опыта и искать постоянных заказчиков, которым будет нравиться ваш слог.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
GoldSerfer.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: