Как заработать на переводе художественных текстов?

Специфика перевода художественного текста состоит в том, что так переводят лишь литературные произведения. Художественный перевод с иностранных языков оценивается достаточно высоко, поэтому проблем с деньгами такой специалист иметь не будет. Зарабатывать на переводах текстов можно, сотрудничая с биржами фриланса, бюро или издательствами.

Особенности перевода художественного текста

Чтобы увеличить свой заработок, нужно искать заказы не только на русских сервисах, но и на международных, с них можно будет получать оплату в иностранной валюте. Примером такой биржи может служить Proz.

Важно выбрать 1-2 жанра, которые больше всего близки. Специализация увеличивает качество текста и помогает работать быстрее. Для уменьшения времени работы желательно освоить CAT Tool, который будет частично подставлять машинный перевод, проверять качество переведенного текста и использовать другие инструменты для ускорения перевода.

программа для перевода текста catul

Специалист без диплома также может работать, если свободно владеет языком. Бывает, что дипломированный специалист без опыта не может разобраться в определенной сфере, а исполнитель, изучивший язык самостоятельно, прекрасно во всем разбирается.

Как зарабатывать на переводах художественного текста?

Заработок может колебаться в зависимости от выбранной тематики. К примеру, стандартная плата за одну страницу – 250 рублей. Плата за узкоспециализированную тематику, например, юридическую, может доходить до 1500 за страницу.

Также стоимость зависит от языка оригинала. Наиболее дорогими считаются сложные языки: японский, корейский, арабский, китайский и иврит. Стоимость повышается также за срочность – за сдачу в день заказа цена поднимается в 2 раза.

какой перевод текста самый дорогой

Где искать заказы на переводы художественных текстов?

Есть несколько способов заработать посредством художественного перевода текстов:

  • Бюро переводов. Расценки в бюро не самые высокие, зато переводчик будет обеспечен заказами. Искать клиентов не нужно, кроме того, можно совмещать такую подработку с основной работой. Можно устроить внештатным работником и выполнять все задания дома.
  • Биржа фриланса. Достоинство работы через биржу в том, что можно сотрудничать именно с теми заказчиками, с которыми хочет фрилансер. Такая работа более независимая, в отличие от бюро переводов, однако придется самостоятельно искать работу и общаться с заказчиками.

Цены на биржах невысокие, но этот опыт поможет «набить руку» и получить портфолио для дальнейшего сотрудничества с крупными издательствами. Работать на бирже достаточно просто, поэтому именно сюда приходят новички, студенты и женщины в декрете. В бюро же берут лишь дипломированных и опытных специалистов.

работа на бирже по переводу художественных текстов

Существуют биржи как только для переводчиков, так и общие. Чтобы получать большой доход, нужно зарегистрироваться сразу на нескольких сервисах, а также постоянно следить за появлением новых.

  • Сообщества и форумы. Помощь в поиске работы могут оказать специальные форумы, на которых выкладываются актуальные вакансии и проекты.
  • Информационные сайты. Специальные новостные порталы ищут специалистов для, нужно лишь вовремя реагировать на объявления. Здесь студенты могут найти хорошую подработку, не имея высшего образования.
  • Издательства. Такое происходит редко, но иногда издательства объявляют набор переводчиков, работающих на дому. Тем, кто чувствует себя уверенно в данной области, обязательно стоит попробовать свои силы. Перед началом работы нужно обязательно брать предоплату.

Биржи, где можно найти заказы на перевод художественной литературы

Среди сайтов фриланса работу можно найти на:

  • Fl.ru. Можно найти заказ на любую тематику, есть услуга «редактирование переводов».
  • Kwork. На сайте достаточно много опытных и дипломированных специалистов, стоимость одного задания (кворка) равна 500 рублей.
  • YouDo. Можно найти заказы на перевод книги, документов. Оплата осуществляется через сделку без риска.

где найти работу по написанию статей в интернете

Как получить заказ на перевод книги?

Получить заказ можно, постоянно проверяя ленту заказов на бирже и подавая заявки на понравившиеся предложения. Задания по переводу книги на биржах можно найти, хоть и редко.

Более опытным исполнителям можно попробовать поискать вакансию в издательстве или переводческом бюро.

Плюсы и минусы такого заработка

Достоинства такой работы заключаются в:

  • Высокой оплате. Переводчикам платят намного больше, чем копирайтерам. Художественный перевод ценится даже больше, чем обычный.
  • Невысокой сложности для лингвиста. Исполнитель, владеющий языком, с быстро и легко переведет почти любой текст.

Однако есть и минусы:

  • Монотонная работа. Однообразность может угнетать тех, кто любит разнообразие.
  • В некоторых случаях нужен диплом. Специалистам-самоучкам сложнее устроиться на работу, ведь их знания никак не зафиксированы.

трудности работы по переводу художественного текста

Сколько можно зарабатывать на переводе текстов

«В самом начале работы я не знала языка, поэтому пользовалась переводчиком от браузера. Работала на бирже фриланса за небольшие деньги, так как была важна любая работа» Ярослава.

«Первое время было тяжело, так как после автоматического перевода приходилось долго приводить текст в порядок. Позднее я подтянула свой английский, начала разбираться и некоторые отрывки переводить самостоятельно. Стала зарабатывать больше, так как работаю намного быстрее» – Анастасия.

«У меня есть диплом об окончании лингвистического вуза, но даже с ним я никак не мог найти работу. Однажды знакомая нашла для меня вакансию внештатного работника переводческого бюро, я решил рискнуть. Меня взяли, и теперь я параллельно работаю в бюро и на нескольких биржах фриланса. Получаю в день примерно 2-3,5 тысячи рублей, работая по 5-7 часов» Макс.

«Заработок на переводе текстов отлично подойдет для лингвистов или специалистов со знанием иностранного языка. Также данный способ подходит для студентов с неоконченным высшим образованием» – Евгений.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
GoldSerfer.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: