Что такое транскрибация, и где ее заказать?

Для перевода аудио в текст используется транскрибация – платная функция, которую можно заказать на бирже фриланса. Также текстовый документ можно набрать при помощи программы, распознающей голос.

Как называется перевод аудио в текст

Как называется процесс перевода аудио в текст? Данная функция получила название «транскрибация». Используется при переводе озвученных видео, вебинаров и различных передач. Перевести документ можно как автоматическим способом (программы, онлайн-сервисы), так и поручить это занятие профессионалу.

При транскрибации происходит не просто набор предложений, но и расставление знаков препинания, в некоторых случаях тайм-кодов и удаление слов-паразитов. Чем сложнее задание, тем дороже оно будет стоить.

что такое транскрибация текста

Когда она может понадобиться?

Транскрибация документа может потребоваться крупным компаниям по обзвону клиентов, бизнесменам, журналистам или оптимизаторам. Сейчас практически любое устройство способно распознавать человеческую речь, поэтому услуги наемного работника требуются нечасто. Обычно такая услуга нужна для распознавания:

  • Разговоров по телефону.
  • Интервью.
  • Семинаров или вебинаров.
  • Телевизионных передач.
  • Аудиоподкастов.

Нанимать специалиста необходимо тогда, когда в записи имеются помехи или несколько голосов. Кроме того, человек, в отличие от машины, разделит статью на абзацы и поставит в нужных местах знаки препинания.

когда нужно транскрибация аудио в текст

Способы перевести аудио в текст

Если запись хорошего качества, то будет достаточно запустить распознающую программу и включить звук. После того, как черновой вариант будет набран, его нужно отредактировать: расставить знаки препинания, поделить на абзацы и подзаголовки.

Есть несколько способов перевести звуковой формат в текст:

  • Онлайн-транскрибирование. Самый простой способ – не требуется устанавливать программу или платить деньги. Перевести аудиоформат можно на сайте Speechpad или в Google документах. В Гугл документах требуется включить голосовой ввод, найти его можно во вкладке «Инструменты».
  • Программа-транскрибатор. Программу необходимо установить на компьютер. Наиболее популярными являются Transcriber, ExpressScribe и MacSpeechScribe.
  • Мобильное приложение. Данные приложения позволяют распознавать звук с телефона. Кроме того, на многих устройствах поддерживается функция голосового ввода. Самые популярные приложения – это Transcribe, Живой голос, Just Talk.
  • Живой перевод. Способ, требующий денежных затрат, так как статью набирает человек. Подходит для плохо распознаваемых аудиозаписей.

живой перевод аудио в текст

Биржи, где можно заказать перевод аудио в текст

Оформить заказ на транскрибацию можно на специальных биржах фриланса. Стоимость работы будет зависеть от степени ее сложности, а также опытности исполнителя:

  • Work-zilla. Здесь любой исполнитель найдет работу по специальности. Чтобы найти задания по транскрибированию аудио, нужно перейти в раздел «Тексты» и выбрать «Набор текста». Задания разные: транскрибирование с картинок, из видеороликов и аудиозаписей.

перевод аудио в текст на бирже work-zilla

  • Weblancer. Заказы по транскрибированию аудиофайлов в текстовый документ можно найти в разделе «Удаленная работа». К каждому заказу предлагается описание и, в некоторых случаях, стоимость. Если в задании не указаны срок и цена, то автор должен оставить эти данные в заказе. После сбора заявок заказчик выбирает одного из исполнителей.
  • Kwork. На этом сервисе заказчик должен самостоятельно выбрать исполнителя по объявлению. Обычная стоимость одного задания (кворка) составляет 500 рублей. За такую стоимость исполнители готовы перевести от 20 до 50 минут аудио.

Сколько будет стоить транскрибация?

Стоимость зависит от языка оригинального аудиофайла. Перевод аудио в текст может стоить:

  • Русский язык – от 15 рублей за минуту.
  • Украинский или другой язык СНГ – от 40 рублей за минуту.
  • Английский язык – от 60 рублей за минуту.
  • Немецкий и другие зарубежные языки – от 75 рублей за минуту.

Также стоимость зависит от наличия помех, количества голосов и дополнительных функций (расстановка тайм-кодов, вырезание слов-паразитов, исправление речевых ошибок).

Транскрибация текстового документа – полезная функция и для заказчиков, и для исполнителей. Больше всего она подходит для крупных компаний. Тем, кто желает сэкономить, лучше использовать программу для распознавания голоса, а после оформить документ.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
GoldSerfer.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: